Incontri filologici
del MARTEDI'
organizzati da
Gi., Gi. & Gi.
Martedì 15
febraio 2005, ore 15.00
Biblioteca del Polo Classico
Facoltà di Lettere e Filosofia
Università degli Studi di Napoli "Federico II"
G. Abbamonte
introduce il seminario di
Andrea
COZZOLINO
(Università di Napoli "Federico
II")
Traduzioni quasimodiane
dal latino.
Se nell'approccio ai *Lirici greci*
Salvatore Quasimodo aveva raggiunto i più alti vertici della
traduzione poetica, nell'incontro con Virgilio georgico e Catullo,
affrontati durante i dolorosi anni della Seconda guerra mondiale,
il poeta di Modica sperimenta nuove strade per ottenere quel che più
tardi definirà come lo scopo autentico delle sue versioni dei
classici.
Quasimodo rivela qui una precisa metodologia della traduzione, che
prevede uno scarto rispetto al testo antico fatto di modifiche di
soggetti, di inversioni di versi, di variazioni anche continue di
costrutti sintattici. Ad esempi già editi tratti da Virgilio
georgico, che per primi hanno consentito l'individuazione di questo
"sistema di traduzione", si aggiunge ora l'analisi della
traduzione del carme 76 di Catullo, nella quale Quasimodo si accosta
alla stessa maniera al testo poetico antico, ricercando parole ed
espressioni che - mentre si allontanano dal dettato verbale del Veronese
- lo riavvicinano emozionalmente e 'liricamente' al cantore moderno.
Nel corso dell'incontro saranno indicati calendario
e titoli delle prossime relazioni. Chi desideri ulteriori informazioni
sugli argomenti dei prossimi incontri ovvero chi voglia tenere un
seminario può concordare la data con Giancarlo Abbamonte al
seguente indirizzo email: giannamar@libero.it
Torna
alla pagina GI.GI.GI.